(Europahymne) Ode an die Freude – Khải Hoàn Ca

Ode an die Freude (Khải Hoàn Ca) là ca khúc chính thức của liên minh Châu Âu (Europahymne) có hàm ý mang lại cho Châu Âu giá trị tự do, hòa bình và đoàn kết.

0 256

Ca khúc Ode an die Freude (Khải Hoàn Ca) tượng trưng cho không chỉ EU nói riêng mà còn cả Châu Âu nói chung. Thông qua “An die Freude” Schiller muốn bày tỏ tầm nhìn đầy lý tưởng của mình rằng ,,tất cả mọi người sẽ là anh em” (alle Menschen werden zu Brüdern).

An die Freude là một bài thơ nổi tiếng của nhà thơ, nhà viết kịch và nhà sử học Friedrich Schiller, được viết vào mùa hè năm 1785. Bài thơ được biết đến nhiều hơn khi được nhà soạn nhạc tài ba Ludwig van Beethoven phổ nhạc trong chương thứ 4 và cũng là chương cuối của bản giao hưởng số 9 (im 4. Satz seiner 9. Sinnfonie). Ca khúc có tên là Ode an die Freude – tiếng Việt: Khải Hoàn Ca.

Năm 1972, giai điệu của ca khúc Khải Hoàn Ca được chọn làm bài ca chính thức của Hội Đồng Châu Âu (die Melodie offizielle Hymne des Europarats). Theo yêu cầu của Hội Đồng Châu Âu, Herbert von Karajan đã “biến hóa” ca khúc thành 3 phiên bản cho piano, kèn và dàn nhạc (Klavier, Blasinstrument und Orchester). Phiên bản này trở thành ca khúc chính thức của EU vào năm 1985 (die offizielle Hymne der Europäischen Union).

Bởi vì trong khối EU sử dụng nhiều ngôn ngữ khác nhau và để không có ngôn ngữ nào được ưu tiên hơn, EU quyết định chỉ lấy phần phổ nhạc của Beethoven làm bài ca chính thức cho EU mà không chọn phần lời bằng tiếng Đức là bài thơ của Schiller. Ca khúc không lời, mang tính phổ quát của âm nhạc có hàm ý mang lại cho Châu Âu giá trị tự do, hòa bình và đoàn kết.

Freude, schöner Götterfunken,

Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum.
Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng geteilt,
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Wem der große Wurf gelungen,
eines Freundes Freund zu sein
wer ein holdes Weib errungen,
mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine Seele
sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer’s nie gekonnt, der stehle
weinend sich aus diesem Bund!

Freude heißt die starke Feder
in der ewigen Natur.
Freude, Freude treibt die Räder
in der großen Weltenuhr.
Blumen lockt sie aus den Keimen,
Sonnen aus dem Firmament,
Sphären rollt sie in den Räumen,
die des Sehers Rohr nicht kennt.

Nguồn tham khảo:

  • https://europa.eu/european-union/about-eu/symbols/anthem_de
  • https://de.wikipedia.org/wiki/9._Sinfonie_(Beethoven)
  • https://www.youtube.com/watch?v=Bylj_hZPv-8

Tác giả: Trương Hoàng Hải Yến

Bạn muốn bình luận gì?

You might also like More from author

Leave A Reply

Your email address will not be published.