Truyền thuyết hoa lưu ly – Vergissmeinnicht

Hiếm có loài hoa nào trong cái tên đã nói lên ý nghĩa của nó như hoa Lưu Ly - Vergissmeinnicht. Nó tượng trưng cho tình yêu và sự chia ly. Những người yêu nhau thường tặng cho nhau những nhành hoa Lưu Ly để biểu hiện rằng họ sẽ ko bao giờ quên nhau.

0 735

Nhìn những khóm hoa đang đua nhau khoe sắc khắp nơi, bỗng dưng lại nhớ đến hoa Lưu Ly – một loài hoa mang màu xanh da trời dịu nhẹ. Có lẽ vì đấy là màu mình yêu thích và cũng có lẽ vì cái tên quá đỗi đi vào lòng người nên mình đặc biệt chú ý đến loài hoa này.

Chắc nhiều bạn cũng thắc mắc về cái tên Vergiss-mein-nicht vì rõ ràng là sai ngữ pháp. Chúng ta đều biết vergessen+ Akku, như vậy phải là vergiss mich nicht mới đúng, đúng không? Mình cũng từng thắc mắc thế nên mình có tìm hiểu về cái tên này…

Theo truyền thuyết thì trước đây hoa Lưu Ly được gọi mà Mäuseohren (tai chuột) vì hình dáng của cánh hoa rất giống. Bắt đầu từ thế kỉ thứ 15 thời cổ đại, khi đấng chúa trời tái tạo lại thế giới thì loài hoa này ko thể nào nhớ được tên của mình nữa, vì vậy chúa đã đặt cho nó cái tên mới Vergissmeinnicht – Vergiss meinen Namen nicht! (Xin đừng quên tên của tôi)

Vergiss meinen Namen nicht! – Xin đừng quên tên của tôi!

Một truyền thuyết khác của người Đức kể rằng, một đôi nam nữ yêu nhau cùng đi dạo dọc bờ sông. Khi cô gái nhìn thấy những sắc hoa xanh biếc mọc ở sát mép nước quá đẹp, cô rất thích và bảo người yêu hái cho mình. Chàng trai tiến đến gần để hái, nhưng chẳng may bị ngã nhào xuống sông và bị dòng nước chảy siết cuốn đi. Bất lực, anh chỉ có thể ném những bông hoa về hướng cô gái và hét lên: Vergiss mein nicht! – đừng quên tôi nhé!, trước khi bị cuốn đi xa rất xa.

Es blüht ein schönes Blümchen
Auf unsrer grünen Au.
Sein Aug’ ist wie der Himmel
So heiter und so blau.
Es weiß nicht viel zu reden
Und alles, was es spricht,
Ist immer nur dasselbe,
Ist nur: Vergissmeinnicht.
Wenn ich zwei Äuglein sehe
So heiter und so blau,
So denk’ ich an mein Blümchen
Auf unsrer grünen Au.
Da kann ich auch nicht reden
Und nur mein Herze spricht,
So bange nur, so leise,
Und nur: Vergissmeinnicht.
Một bông hoa xinh đẹp đang nở
Trên bờ sông Au xanh xanh.
Mắt nó như bầu trời
Thật sáng và thật xanh.
Nó không biết biết nhiều để kể
Tất cả những gì nó nói,
Đều luôn luôn giống nhau,
Chỉ duy nhất một điều: xin đừng quên tôi.
Khi tôi nhìn thấy đôi mắt nhỏ
Thật sáng và thật xanh,
Tôi liền nghĩ đến bông hoa
Trên dòng sông Au xanh xanh.
Tôi cũng ko thể nói nên lời
Chỉ có trái tim của tôi lên tiếng,
Thật sợ hãi, thật nhỏ,
Và chỉ là: xin đừng quên tôi

– August Heinrich Hoffmann von Fallersleben –

Nguồn tham khảo:

-http://www.blumengruesse.com
-https://www.mein-schoener-garten.de

Tác giả: Trương Hoàng Hải Yến

Bạn muốn bình luận gì?

You might also like More from author

Leave A Reply

Your email address will not be published.